ดวงวิญญาณที่เข้ากันได้และเข้ากันไม่ได้

196

#คำถามที่หนึ่ง จากฟัตวาหมายเลขที่(15129)
คำถาม กรุณาอธิบายฮะฮีษอันประเสริฐนี้(ให้หน่อยครับ) “ดวงวิญญาญทั้งหลายคือทหารที่ถูกเก็ณฑ์..จนจบฮะดีษ”

#คำตอบ มีรายงานที่ยืนยันได้จากอบีฮุรอยเราะห์ ร่อฎิยัลลอฮุอันฮุว่า ท่านร่อซูลุลลอฮ์ ศ้อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า “ดวงวิญญาณทั้งหลาย (ดุจ) ทหารที่ถูกเก็ณฑ์มา วิญญาญใดที่เข้ากันได้ ก็จะสมัคสมานกัน และดวงวิญญาณใดเข้ากันไม่ได้ ก็จะขัดแย้งกัน” รายงานโดย อัลบุคอรีและมุสลิม

ฮะดีษนี้ท่านมุสฏอฟา (ท่านนบี) ศ้อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม อธิบายว่าวิญญาณถูกสร้ามาเพื่อให้เข้ากันได้และเข้ากันไม่ได้(สมพงษ์กันและไม่สมพงษ์กัน) เหมือนทหารเมื่อพบเจอหน้ากัน (เหล่าไหนก็รักเหล่านั้น) และเป็นไปตามสภาพที่ถูกกำหนดว่าจะสุขหรือจะทุกข์ ร่างกายที่วิญญาณเมื่อพบเจอกันในดุนยา(โลกนี้) มีทั้งที่เข้ากันได้และเข้ากันไม่ได้ ตามสภาพที่เหมือนและต่างกัน ท่านจะเห็นจากการที่คนดีจะรักคนดีและโน้มเอียงไปหาคนประเภทเดียวกัน คนไม่ดีก็จะสนิทสนมกับคนที่เหมือนๆ กัน โน้มเอียงไปหากันและกัน และจะหนีห่างจากคนที่มีอะไรตรงกันข้ามกัน

มีการอ้างอิงไว้ใน(อัลฟัตฮ์-อิบนุฮะญัรอ้างไว้ในฟัตฮุลบารี) ถึงท่านคอฏฏอบีว่า อาจหมายถึงการชี้ว่าหมายถึงความเหมือนกันในเรื่องดี เรื่องร้าย เรื่องถูกต้อง และเรื่องเสียหาย คนดีก็จะโน้มเอียงไปหาคนที่ดีเหมือนๆ กัน คนชั่วก็จะโน้มเอียงไปหาคนชั่ว การสมพงษ์กันของวิญญาณต่างๆ เกิดแต่พื้นเพเดิมที่มันถูกสร้างมาว่ารักดีและชั่ว หากตรงกันก็เข้ากันได้ หากต่างกันก็เข้ากันไม่ได้

วะบิลลาฮิตเตาฟีก วะศ้อลลัลลอฮุอะลานะบียินา มุฮัมหมัด วะอะลาอาลิฮี ว่าเศาะห์บิฮี วะซัลลัม
คณะกรรมการถาวรณ์เพื่อการวิจัยทางวิชาการและตอบปัญหา(ศาสนา)

ศอและห์ อิบนุเฟาซาน กรรรมการ
อับดุลอะซี๊ซ อาลุเชค กรรมการ
อับดุลลลอฮ์ อิบนุ ฆุดัยยาน กรรมการ
อับดุซรอซซาก อะฟีฟี่ กรรมการ
อับดุลอะซี๊ซ อิบนุ อับดิลลาห์ อิบนุ บาซ ประธาน

#อ้างอิงภาษาอาหรับ

السؤال الأول من الفتوى رقم ( 15129 )
س: الرجاء شرح الحديث الشريف: الأرواح جنود مجندة إلخ الحديث.
ج: ثبت من حديث أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: الأرواح جنود مجندة، فما تعارف منها ائتلف، وما تناكر منها اختلف رواه البخاري ومسلم .
هذا الحديث بيَّن فيه المصطفى صلى الله عليه وسلم أن الأرواح مخلوقة على الائتلاف، والاختلاف كالجنود المجندة إذا تقابلت وتواجهت، وذلك على ما جعلها عليه من السعادة والشقاوة، والأجساد التي فيها الأرواح تلتقي في الدنيا فتأتلف وتختلف على حسب ما جُعلت عليه من التشاكل والتناكر، فترى البَر الخيِّر يحب مثله ويميل إليه، والفاجر يألف شكله ويميل إليه وينفر كل عن ضده.
ونقل في ( الفتح ) عن الخطابي أنه قال: يحتمل أن يكون إشارة
على معنى التشاكل في الخير والشر والصلاح والفساد، وأن الخير من الناس يحن إلى شكله والشرير نظير ذلك يميل إلى نظيره، فتعارف الأرواح يقع بحسب الطباع التي جُبلت عليها من خير وشر، فإذا اتفقت تعارفت، وإذا اختلفت تناكرت.
وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.
اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء
عضو عضو عضو نائب الرئيس الرئيس
صالح الفوزان عبد العزيز آل الشيخ عبد الله بن غديان عبد الرزاق عفيفي عبد العزيز بن عبد الله بن باز

อิสหาก พงษ์มณี